Антикоррупционный учебник русского языка. Бизнес-русский в период рыночной экономики
Целевая аудитория: студенты-иностранцы юридического, филологического, психологического и экономического факультетов; продвинутый этап (В2-С2). Материалы рассчитаны на аудиторную работу (8-10 академических часов, практические занятия), завершающуюся домашним заданием в форме теста.
Цель: научить поддерживать коммуникацию и понимать подтекст сказанного собеседником; дать знать ему о своем понимании ситуации и грамотно выйти из положения, не совершив противоправных действий и не закрыв для своей компании и для себя дорогу в Россию.
Вместо предисловия
Эпоха грибоедовского «Горя от ума» давно миновала, а персонажи, модели поведения и даже речевые образцы задержались надолго. И как объяснить их человеку, далекому от российских реалий и русской классической литературы?
Работая в Дуальном университете Баден-Вюрттемберга и Университете Санкт-Галлена соответственно, а также консультируя своих коллег, выпускников и т.д. или подвизаясь переводчиками-синхронистами на переговорах, - авторы настоящей статьи нередко сталкивались (и наверное еще много лет будут сталкиваться) с проблемой исключения из коммуникации, своего рода блокировки, носителя иной национальной картины мира – на уровне подтекста, обусловленного фоновыми знаниями собеседников и контекстом общения. Часть примеров подобного общения «со вторым дном» является почти хрестоматийной и освещается во всех учебных пособиях с реальной, а не только анонсируемой коммуникативной направленностью. Например: «минут через 15» или «через 15 минут»; «он вышел/ отошел/ ушел»; «это близко» - «это недалеко» - «это не так/ не очень далеко» - «это почти рядом» и др.
Вторым вариантом – нащупать «своих» (по уровню образования, жизненному опыту, принадлежности к определенной социальной прослойке и пр.) является использование в речи скрытых и явных цитат. Мы не имеем в виду жаргонизмы, свидетельствующие об определенной биографии собеседников – это тема особого исследования. Здесь, в первую очередь, идет речь об узнаваемых носителями русского языка как родного «массовых» цитатах из кинофильмов, анимации, программных произведений художественной литературы (см. также нашу статью «Цитаты из фильмов в речи..»: Кудрявцева Е.Л. Цитирование фрагментов речи персонажей художественных фильмов как необходимая составляющая изучения РКИ.// Русский язык за рубежом № 1, 2008. – с. 20-28). Например: «Чужие здесь не ходят», «Свои в такую погоду дому сидят...» и др.
Но есть и третий способ исключения непосвященных из переговоров – намеки, принятые в данной профессинальной среде и «табуированные» от распространения на непосвященных. Например, на носителей русского языка как иностранного или неродного. Овладение искусством использования в речи подобных оборотов зависит от опыта общения в среде носителей языка с той же профессией и теми же профессиональными задачами, что и у «обучаемого».
Одна из первых попыток собрать информацию по теме «Намеки на взятку» предпринимается в 2006 году радио «Эхо Москвы» в акции «Ловим взяточников на слове» (www.echo.msk.ru/doc/157.html). Затем появляются результаты опроса общественного мнения, проведенного Аналитическим центром Юрия Левады (Сатаров Г. Измерение бытовой коррупции в массовых социологических опросах.// "Вестник общественного мнения" №3(83), 2006. С. 25-32. – Электронный ресурс. Код доступа: http://www.levada.ru/books/vestnik-obshchestvennogo-mneniya-383-za-2006-god) В 2012-2013 году в ряде стран делаются шаги по:
- открытию для непосвященных чудодейственной силы подобных оборотов (почти фразеологизованных за годы использования): в Оксфорде создается специальный словарь подобного рода лексики (http://www.rees.ox.ac.uk/about-languages-informality-project), в который может сделать посильный вклад каждый носитель языка (http://www.rees.ox.ac.uk/dictionary-submissions)
- закрытию для посвященных возможности безнаказанного использования своих знания для получения незаконных благ (http://www.rosmintrud.ru/docs/mintrud/employment/15).
Но вопрос реального функционирования межличностных рыночных отношений и обслуживающих их коммуникативных актов остается открытым, как не снимается необходимость подготовки студентов-иностранцев продвинутого этапа к знакомству с теневой стороной экономики на университетской скамье (причем, такой курс, по отзывам первых апробантов, помог иначе взглянуть и на ведение переговоров внутри своих стран).
Выходные данные (библиографическая ссылка):
Кудрявцева Е. Л. Антикоррупционный учебник русского языка. Бизнес-русский в период рыночной экономики // Международный проект для учителей, преподавателей и студентов «О России по-русски» // URL: https://o-rossii.ru/catalog/metodraz/posobia/file/4-antikorruptsionnyj-uchebnik-russkogo-yazyka-biznes-russkij-v-period-rynochnoj-ekonomiki (дата обращения: 21.11.2024)